الثلاثاء، 5 أكتوبر 2010

"لالولا".. مسلسل أرجنتينى مدبلج بلهجة سائقى الـ"توك توك"



تعرض قناة mbc4 حاليا المسلسل الأرجنتينى "لالولا" المثير للجدل، وهو مدبلج بالمصرية.
اللافت للنظر أن الحوار يتضمن عبارات بلغة "الحوارى الشعبية"، ومنها: "روح خليهم يرمولك عضمة ما أنت الكلب بتاعهم" و"إنجز فى الوينجز" و"انزل من على ودنى بقى"، و"ماتشوحليش كده عشان ممكن أعملها معاك" و"دى مزة صاروخ أرض جو"، وعبارات أخرى جعلت الممثلين الأجانب يتحدثون بلغة سائقى الـ"توك توك".

أحداث المسلسل مثيرة للجدل، خصوصاً أنه يناقش ظاهرة "التحول الجنسى" ولكن بشكل مختلف حيث يحدث لبطل المسلسل "لالو بادييا" تحول جنسى، ولكن بواسطة السحر فهو شاب وسيم وأنيق ذو مركز مرموق وله علاقة مع فتاة جديدة كل ليلة وآخرهم كانت "رومينا" التى أرادت أن تنتقم منه بعدما قضى معها ليلة واحدة فقط، فلم تجد سوى رجولته لتطعنه فيها ليكف عن أفعاله الدنيئة مع الفتيات، حيث ذهبت "نورمينا" إلى أحد السّحَرة وقامت بعمل سحر لـ"لالو" وحولته من رجل لامرأة حيث أستيقظ "لالو" ونظر فى المرآة واكتشف أنه أصبح فتاة تحمل كل معايير الأنوثة من حيث الشعر والعينين والجسد، ويقوم بأداء صوت أبطال المسلسل مروة عبد المنعم وأمانى البحطيطى وفادى خفاجة.
يشار إلى أن فكرة المسلسل تدور فى إطار كوميدى من خلال المواقف التى يقابلها "لالو" بعد تحوله واستعانته بصديقته "جريس" التى تعيش معه فى المنزل وهى الوحيدة التى تعرف حقيقة تحوله أثناء ارتدائه للملابس "الحريمى".

0 التعليقات:

إرسال تعليق

<

عدد الزوار

free counters

اهلا بيك

اهلا بيك

الاحصائيات

جوجل اخبـــــــار

Custom Search

wibiya widget

ContactMe